# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2009
#
# wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
+# Wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
-"+&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-09 01:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-06 15:00+0300\n"
-"Last-Translator: wanderlust <wanderlust@ukr.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-09 23:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-09 15:39+0300\n"
+"Last-Translator: Wanderlust <wanderlust@ukr.net>\n"
"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk@li.org>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgstr "Унікальна назва для дії."
#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:219 ../gtk/gtkexpander.c:195
-#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:495 ../gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:496 ../gtk/gtkmenuitem.c:305
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Label"
msgstr "Позначка"
"widget"
msgstr "Текст віджета позначки в кнопці, якщо кнопка містить віджет позначки"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:516
+#: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:517
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Use underline"
msgstr "Використовувати підкреслення"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:517
+#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:518
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:321
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Розмітка тексту до візуалізації"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:502
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:503
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
"під час візуалізації тексту. Якщо ви не розумієте цей параметр, то, напевно, "
"він вам не потрібний."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:627
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:628
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Ellipsize"
msgstr "Еліптизація"
"вистачає місця для відображення усього рядка"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: ../gtk/gtklabel.c:647
+#: ../gtk/gtklabel.c:648
msgid "Width In Characters"
msgstr "Ширина у символах"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:649
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Бажана ширина, у символах"
msgstr "Ширина відступу навколо області кнопок діалогового вікна"
#: ../gtk/gtkentry.c:630
-#, fuzzy
-#| msgid "Buffer"
msgid "Text Buffer"
-msgstr "Буфер"
+msgstr "Буфер тексту"
#: ../gtk/gtkentry.c:631
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr ""
+msgstr "Буфер тексту є об'єктом, який зберігає текст елементу"
-#: ../gtk/gtkentry.c:638 ../gtk/gtklabel.c:590
+#: ../gtk/gtkentry.c:638 ../gtk/gtklabel.c:591
msgid "Cursor Position"
msgstr "Позиція курсора"
-#: ../gtk/gtkentry.c:639 ../gtk/gtklabel.c:591
+#: ../gtk/gtkentry.c:639 ../gtk/gtklabel.c:592
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Поточна позиція точки вставки в символах"
-#: ../gtk/gtkentry.c:648 ../gtk/gtklabel.c:600
+#: ../gtk/gtkentry.c:648 ../gtk/gtklabel.c:601
msgid "Selection Bound"
msgstr "Границя виділення"
-#: ../gtk/gtkentry.c:649 ../gtk/gtklabel.c:601
+#: ../gtk/gtkentry.c:649 ../gtk/gtklabel.c:602
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Позиція протилежного кінця вибору від курсора в символах"
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
msgstr "Чи передавати стан поля вводу для виводу тіні або тла"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1736 ../gtk/gtklabel.c:830
+#: ../gtk/gtkentry.c:1736 ../gtk/gtklabel.c:848
msgid "Select on focus"
msgstr "Вибір на фокусуванні"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Текст розгорнутої позначки"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:509
+#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:510
msgid "Use markup"
msgstr "Використовувати розмітку"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:510
+#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:511
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Текст позначки включає розмітку XML. Див. pango_parse_markup()"
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Екран, на якому буде відображено це вікно"
-#: ../gtk/gtklabel.c:496
+#: ../gtk/gtklabel.c:497
msgid "The text of the label"
msgstr "Текст позначки"
-#: ../gtk/gtklabel.c:503
+#: ../gtk/gtklabel.c:504
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Список стильових ознак для застосування до тексту позначки"
-#: ../gtk/gtklabel.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:590
+#: ../gtk/gtklabel.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:590
msgid "Justification"
msgstr "Вирівнювання"
-#: ../gtk/gtklabel.c:525
+#: ../gtk/gtklabel.c:526
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"вирівнювання позначки у вказаному для неї місці. Для цього дивіться GtkMisc::"
"xalign"
-#: ../gtk/gtklabel.c:533
+#: ../gtk/gtklabel.c:534
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
-#: ../gtk/gtklabel.c:534
+#: ../gtk/gtklabel.c:535
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
"Рядок із символами підкреслення (_) в позиціях відповідних до позиції "
"символів, які потрібно підкреслити в тексті"
-#: ../gtk/gtklabel.c:541
+#: ../gtk/gtklabel.c:542
msgid "Line wrap"
msgstr "Перенос рядків"
-#: ../gtk/gtklabel.c:542
+#: ../gtk/gtklabel.c:543
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Якщо встановлено, занадто довгі рядки переносяться"
-#: ../gtk/gtklabel.c:557
+#: ../gtk/gtklabel.c:558
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Режим переносу рядків"
-#: ../gtk/gtklabel.c:558
+#: ../gtk/gtklabel.c:559
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
"Якщо встановлено перенос рядків, контролює як виконувати перенос рядків"
-#: ../gtk/gtklabel.c:565
+#: ../gtk/gtklabel.c:566
msgid "Selectable"
msgstr "Вибирається"
-#: ../gtk/gtklabel.c:566
+#: ../gtk/gtklabel.c:567
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Чи може текст позначки бути виділений використовуючи мишу"
-#: ../gtk/gtklabel.c:572
+#: ../gtk/gtklabel.c:573
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Мнемонічна клавіша"
-#: ../gtk/gtklabel.c:573
+#: ../gtk/gtklabel.c:574
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Мнемонічна клавіша-прискорювач для цієї позначки"
-#: ../gtk/gtklabel.c:581
+#: ../gtk/gtklabel.c:582
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Мнемонічний віджет"
-#: ../gtk/gtklabel.c:582
+#: ../gtk/gtklabel.c:583
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Віджет, який буде активовано під час натиснення мнемонічної клавіші позначки"
-#: ../gtk/gtklabel.c:628
+#: ../gtk/gtklabel.c:629
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
"Бажане місце для еліптизації рядка, якщо для відображення усього рядка не "
"вистачає місця."
-#: ../gtk/gtklabel.c:668
+#: ../gtk/gtklabel.c:669
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Режим одного рядка"
-#: ../gtk/gtklabel.c:669
+#: ../gtk/gtklabel.c:670
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Чи знаходиться рядок у режимі одного рядка"
-#: ../gtk/gtklabel.c:686
+#: ../gtk/gtklabel.c:687
msgid "Angle"
msgstr "Кут"
-#: ../gtk/gtklabel.c:687
+#: ../gtk/gtklabel.c:688
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Кут, на який повертається ярлик"
-#: ../gtk/gtklabel.c:707
+#: ../gtk/gtklabel.c:708
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Максимальна ширина в символах"
-#: ../gtk/gtklabel.c:708
+#: ../gtk/gtklabel.c:709
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Бажана максимальна ширина ярлика, у символах"
-#: ../gtk/gtklabel.c:831
+#: ../gtk/gtklabel.c:727
+msgid "Track visited links"
+msgstr "Колір відвіданого гіперпосилання"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:728
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "Чи показувати відвідані посилання"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:849
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Чи буде виділятись вміст позначки, коли їх передається фокус "